внимание. в буквальном смысле, а не в смысле "сюда-сюда!"
|
|
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 03:01 | Сообщение # 1 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| - я нечаянно! - канючит ребенок, и получает родительское прощение. Ничего особенного. И выглядит это, словно всё в порядке. спрашивается, на самом ли деле, если нечаянно, то и говорить не о чем? как по-вашему? что появляется в растущем сознании? что главное оказалось посеяно? --- очень просто. смотрите. на самом деле ребенок получил разрешение быть невнимательным. больше того - ребенку дана рекомендация быть не внимательным и не осознающим... этот якорь будет становиться всё более крепким и цепким просто потому что не избежать мелких наказаний за проделки, совершенные сознательно и с целью...
--- насколько внимание - это важно? что происходит при невнимании? что такое это вообще - внимание? --- вопросов у меня полно. их я задаю... задаю... no answer... please! у меня нет ответов... ---
- I didn’t want, it happened by accident, by chance! Kid says and gets parent’s forgiveness. That’s nothing. At list it looks like right thing. But is it really good reason to forget accident with no more talking? What do you think? What property do you build in growing conciseness? What the basic idea could be seeded? That’s very simple to see. In reality you gave your kid permission not to pay attention. Even more – you authorized your kid not to pay attention, allowed to stay not aware… This anchor will be stronger and stronger just because you sometimes will not avoid teaching a little bit for creating consciously and purposely.
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 03:03 | Сообщение # 2 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| как перевести на русский разницу между attention? и awareness? --- чем различаются эти две формы внимания? какие еще формы внимания бывают? --- кто-нибудь знает? я - нет....
|
|
| |
Неизвестный | Дата: Четверг, 14.07.2011, 03:33 | Сообщение # 3 |
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) как перевести на русский разницу между attention? и awareness? --- чем различаются эти две формы внимания? какие еще формы внимания бывают? --- кто-нибудь знает? я - нет.... Это как слушать и слышать, глядеть и видеть
I paid attention to his words but still wasn't aware how deeply was he hurt. Первое - проявлять внимание второе - осознать
Сообщение отредактировал Неизвестный - Четверг, 14.07.2011, 03:35 |
|
| |
Неизвестный | Дата: Четверг, 14.07.2011, 03:44 | Сообщение # 4 |
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) - я нечаянно! - канючит ребенок, и получает родительское прощение. Ничего особенного. И выглядит это, словно всё в порядке. спрашивается, на самом ли деле, если нечаянно, то и говорить не о чем? как по-вашему? что появляется в растущем сознании? что главное оказалось посеяно? --- Посеяно было много (это если считать, что от единичного случая что-то зависитит):знание, что есть разница между намеренностью и случайностью. Но конечно дальше надо смотреть, что именно произошло:проспал школу? Разбил чашку? Наказать за нечаянность нельзя, но где-то не купить конфету, а объяснить, что деньги пойдут на новую чашку, даже если разбита нечаянно? Мне никогда не удавалась вторая часть
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 03:59 | Сообщение # 5 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| Quote (Неизвестный) если считать, что от единичного случая что-то зависит часто зависит Quote (Неизвестный) Наказать за нечаянность нельзя почему ребенка нельзя, а по законам надо? "незнание закона не освобождает от ответственности" --- но я даже не об этом. что такое внимание? как мы воспитываем невнимательность? не знаю - уцдается ли мне сформулировать вопрос...
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:01 | Сообщение # 6 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| Quote (Неизвестный) I paid attention to his words but still wasn't aware how deeply was he hurt. Первое - проявлять внимание второе - осознать надо их, эти существительные переводить на русский глаголами? т.е. это акты?
|
|
| |
Неизвестный | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:16 | Сообщение # 7 |
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) "незнание закона не освобождает от ответственности" незнание не освобождает, но современный закон различает, скажем, между умышленным убийством и неумышленным, да и старинный закон тоже: Книга Исход 21 (28-29) Если бык до смерти забодал человека, то быка убить, но хозяин быка не виноват. Но если бык был бодлив в прошлом и хозяина предупреждали, , а он быка не держал на привязи, а бык забодал человека до смерти, то хозяина убить
т.е. хозяин, хоть и не убивал, ни намеренно, ни ненамеренно, отвечает за то, что не осознал угрозу там, где должен был осознать (даже если выслушал со вниманием )
|
|
| |
Неизвестный | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:20 | Сообщение # 8 |
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) надо их, эти существительные переводить на русский глаголами? т.е. это акты? нет, они - существительные, я просто привела пример с глаголами от того же корня внимание - это первая ступень осознания. Необходимая (как слушание для услышивания), но не достаточная.
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:26 | Сообщение # 9 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| Quote (Неизвестный) незнание не освобождает, но современный закон различает, скажем, между умышленным убийством и неумышленным, да и старинный закон тоже: Книга Исход 21 (28-29) Если бык до смерти забодал человека, то быка убить, но хозяин быка не виноват. Но если бык был бодлив в прошлом и хозяина предупреждали, , а он быка не держал на привязи, а бык забодал человека до смерти, то хозяина убить
т.е. хозяин, хоть и не убивал, ни намеренно, ни ненамеренно, отвечает за то, что не осознал угрозу там, где должен был осознать (даже если выслушал со вниманием хорошо. а как сказаить "нечаянно" по-английски - accidentally? мне почему-то это кажется имеющим другой смысл.
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:29 | Сообщение # 10 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| Quote (Неизвестный) нет, они - существительные, я просто привела пример с глаголами от того же корня внимание - это первая ступень осознания. Необходимая (как слушание для услышивания), но не достаточная. звучат они принципиально различно to pay attention - платить, тратить (т.е. работать вниманием) to be aware - находится в состоянии внимания (осознания?) --- чем в этом месте отличается осознание от понимания? знания? какие параллели из писания? - все-таки, писание - источник рассуждений про это?
|
|
| |
bivere | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:32 | Сообщение # 11 |
Камикадзе
Группа: Друзья
Сообщений: 1225
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) как перевести на русский разницу между attention? и awareness?
мне кажется (насколько я понимаю английский), что attention - это не перманентное состояние человека, это мгновенное состояние - когда тебя призывают обратить внимание. Вроде как все возможные применения этого слова в английском так или иначе показывают, что человек не находится постоянно в attention. awareness - это как раз перманентное состояние. но оно не означает внимания. оно означает быть в состоянии ожидания что что-то может произойти.
и с этим согласуется применение фразы be aware of как будь внимателен be aware of bear's traps (The Edge). просто нет прямого перевода.
мне в этом смысле также интересно что в русском языке есть справедливость и правосудие а в аглицком только justice. то есть справедливости у них нет
|
|
| |
Неизвестный | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:32 | Сообщение # 12 |
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) а как сказаить "нечаянно" по-английски - accidentally? unintentionally...inadvertently,..., without premeditation (последнее, скорее, в юриспруденции)
|
|
| |
bivere | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:33 | Сообщение # 13 |
Камикадзе
Группа: Друзья
Сообщений: 1225
Статус: Offline
| Quote (InTheBalance) хорошо. а как сказаить "нечаянно" по-английски - accidentally? м
unintentionally
|
|
| |
Неизвестный | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:34 | Сообщение # 14 |
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Статус: Offline
| Quote (bivere) есть справедливость и правосудие а в аглицком только justice. то есть справедливости у них нет That's not fair! Fairness
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Четверг, 14.07.2011, 04:40 | Сообщение # 15 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| Quote (bivere) мне кажется (насколько я понимаю английский), что attention - это не перманентное состояние человека, это мгновенное состояние - когда тебя призывают обратить внимание т.е. это состояние (? - я не уверен, что это состояние - не действие ли? но тогда почему pay? это что-то такое, что человек или другое существо имеет в ограниченном количестве и может тратить? как жизнь, например?) т.е. это состояние, когда я выделяю какую-то фигуру из фона? состояние обращенности к чему-то, на чего-то?
|
|
| |