Четверг, 16.05.2024, 00:56
RSS
   ЗАПАСНОЙ
   АЭРОДРОМ

главная






[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: rainyday  
Форум » Мироустройство (наука и миф) » Уравнять в правах науку и миф не удалось. Вопросы остались » Паранойя и шизофрения (что это такое и чем они отличаются)
Паранойя и шизофрения
rainydayДата: Пятница, 03.09.2010, 22:48 | Сообщение # 256
Амелия Эрхарт
Группа: Модераторы
Сообщений: 3316
Репутация: 5188
Статус: Offline
Quote (Неизвестный)
http://www.averyhillarts.com/rrh_pc.html

К сожалению, только по английски
утверждения, что маленьким девочкам нельзя ходить по лесу - называются сексистскими, подчеркивается, что бабушке она несет экологически-чистую, полезную еду..
И конечно в конце - гневная речь против дровосека, считающего, что женщины не могут решить свои проблемы сами

Совет Европы готов отказаться от слов "мать" и "отец", признав их сексистскими

Эти слова будут заменять на нейтральную формулировку "один из родителей".

так что теперь надо будет говорить не бабушка, а "один из родителей одного из родителей" wacko

 
партизанДата: Пятница, 03.09.2010, 23:01 | Сообщение # 257
Гусар летучий
Группа: Друзья
Сообщений: 1359
Репутация: 2523
Статус: Offline
Нашел ссылку на Вики
http://en.wikipedia.org/wiki/Politically_Correct_Bedtime_Stories

А вот сайт автора
http://www.jamesfinngarner.com/books.html

Автор написал еще два тома, а не один - я ошибался.

2Неизвестный
Мальчику было около 5 лет, но читал-то ему папа, а у него и с политкорректностиью, и с ЧЮ все в порядке.

Пиратских копий книги не нашел, но вот одна из сказочек.

–Chicken Little (Politically Correct Bedtime Stories by James Garner)

Chicken Little lived on a winding country lane surrounded by tall oak trees. (It should be mentioned here that the name “Little” was a family name, and not a derogatory, size-biased nickname. It was only by sheer coincidence that Chicken Little was also of shorter-than-average height.) One day, Chicken Little was playing in the road when a gust of wind blew through the trees. An acorn was blown loose and hit Chicken Little squarely on the head.

Now, while Chicken Little had a small brain in the physical sense, she did use it to the best of her abilities. So when she screamed, “The sky is falling, the sky is falling!” her conclusion was not wrong or stupid or silly, only logically under enhanced.

Chicken Little ran down the road until she came to the house of her neighbor, Henny Penny, who was tending her garden. This was a simple task, since she didn’t use any insecticide, herbicide or fertilizer, and also permitted the native nonedible varieties of wildflower (sometimes branded “weeds”) to mingle with her food crops. So, lost amid the foliage, Henny Penny heard Chicken Little’s voice long before she saw her.

“The sky is falling! The sky is falling!”

Henny Penny stuck her head out from her garden and said, “Chicken Little! Why are you carrying on so?”

Chicken Little said, “I was playing in the road when a huge chunk of the sky fell and landed on my head. See? Here’s the bump to prove it.”

“There’s just one thing to do,” said Henny Penny.

“What’s that?” asked Chicken Little.

“Sue the bastards!” said Henny Penny.

Chicken Little was puzzled. “Sue for what?”

“Personal injury, discrimination, intentional infliction of emotional distress, negligent infliction of emotional distress, tortuous interference, the tort of outrage-you name it, we’ll sue for it.”

“Good gracious!” said Chicken Little. “What will we get for all of that?”

“We can get payment for pain and suffering, compensatory damages, punitive damages, disability and disfigurement, long-term care, mental anguish, impaired earning power, loss of esteem…”

“Person, oh, person!” said Chicken Little joyfully. “Who are we going to sue?”

“Well, I don’t think the sky per se is recognized as a suable entity by the state,” said Henny Penny.

“I guess we should go find a lawyer and learn who is suable,” said Chicken Little, her diminutive brain working overtime.

“That’s a good idea. And while we’re there, I can ask whom to sue for these ridiculously bony legs of mine. They’ve caused me nothing but anguish and embarrassment my whole life and I should be compensated somehow for all that.”

So they ran farther down the road until they came to the house of their neighbor, Goosey Loosey. Goosey Loosey was busy teaching her canine animal companion to eat grass so she could avoid the guilty feelings that came with feeding the dog processed animal carcasses from a can.

“The sky is falling! The sky is falling!’

“Sue the bastards! Sue the bastards!”

Gooey Loosey leaned over her fence and said, “Land sakes! Why are you two carrying on so?”

“I was playing in the road and a piece of sky fell on my head,” explained Chicken Little.

“So we’re going to find a lawyer to tell us whom we can sue both for her injuries and for my bony legs.”

“Oh good! Can I come and sue someone for my long, gangly neck? You know, nothing really flatters it, so I am convinced there’s a conspiracy within the fashion industry against long-necked waterfowl.”

So the three of them ran down the road looking for legal assistance.

“The sky is falling! The sky is falling”

“Sue the bastards! Sue the bastards!”

“Smash the conspiracy! Smash the conspiracy!”

Farther down the road they met Foxy Loxy, who was dressed in a blue suit and carried a briefcase. He held up a paw to halt the entourage.

“And what are you three doing out on this lovely day?” asked Foxy Loxy.

“We’re looking for someone to sue!” they shouted in unison.

“What are your grievances? Personal injury? Discrimination? Intentional infliction of emotional distress? Negligent infliction of emotional distress? Tortious interference? The tort of outrage?”

“Oh, yes, yes,” the three said excitedly, “all that and more!”

“Well, then, you’re in luck,” said Foxy Loxy. “My caseload has just eased up, so I will be able to represent you in any and all lawsuits we can manage to bring.”

The trio cheered and flapped their wings. Chicken Little asked, “But who are we going to sue?”

Without missing a beat, Foxy Loxy said, “Who aren’t we going to sue? Three hapless victims such as yourselves will be able to find more guilty parties than you can shake a write at. Now, let’s all step into my office so we can discuss this further.”

Foxy Loxy walked over to a small black metal door that was in the side of a small hill nearby. “Step right this way,” he said as he lifted the latch. But the black door wouldn’t open. Foxy Loxy tugged on it with one paw, then with both. It still wouldn’t budge. He yanked and pulled violently, cursing the door, its mental abilities, and its sexual history.

Finally the door swung open, and a huge ball of fire shot out. This was really the door to Foxy Loxy’s oven! But unfortunately for him, the ball of fire engulfed his head, burned off every hair and whisker, and left him totally catatonic. Chicken Little, Henny Penny, and Goosey Loosey ran away, thankful that they had not been devoured.

However, the family of Foxy Loxy caught up with them. In addition to suing the manufacturer of the oven door on behalf of Foxy Loxy, the family brought suit against the three above-named barnyard fowl, claiming entrapment, reckless endangerment, and fraud. The family sought payment for pain and suffering, compensatory damages, punitive damages, disability and disfigurement, long-term care, mental anguish, impaired earning power, loss of esteem, and the loss of a good dinner. The three birds later brought a countersuit, and they’ve all been battling in court from that day to this.


Скажите спасибо за то, что костер - сигнальный.
 
InTheBalanceДата: Пятница, 03.09.2010, 23:15 | Сообщение # 258
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Репутация: 7966
Статус: Offline
Quote (Корочкин)
Тела убрать; уместна в поле падша рать,
Но только уж не тут.
Солдатам произвесть салют.

а хорошо! пропустил.
----
смотрю-смотрю и по привычке - прости старик!
"тела убрать - на месте в поле падша рать,
но только уж не тут.
солдатам - дать салют."
особенно мне нравится "но только уж не тут" - и грамматически чисто, и словно подслушано на улице.
и "падша" - не стилизация под старинный говор, а недоговариваемое до конца (не обязательно - и так ясно).
очень разговорный момент.
можно письменно обозначить
пад'ша
 
ODinДата: Суббота, 04.09.2010, 01:36 | Сообщение # 259
Матомэ Угаки
Группа: Друзья
Сообщений: 4780
Репутация: 504
Статус: Offline
Quote (rainyday)
Эти слова будут заменять на нейтральную формулировку "один из родителей".
так что теперь надо будет говорить не бабушка, а "один из родителей одного из родителей"

Жуть...
А вот ведь как интересно, от психических расстройств разговор метнулся в лингво-дебри, а в результате вышел опять на шизоидную прямую...
Скопируйте в тему про психозы общества....Пожалуйста happy
 
ODinДата: Суббота, 04.09.2010, 01:45 | Сообщение # 260
Матомэ Угаки
Группа: Друзья
Сообщений: 4780
Репутация: 504
Статус: Offline
Quote (партизан)
Пиратских копий книги не нашел, но вот одна из сказочек.

Ржалъ в голос... lol
 
ИвицаДата: Суббота, 04.09.2010, 11:55 | Сообщение # 261
Камикадзе
Группа: Друзья
Сообщений: 1230
Репутация: 5731
Статус: Offline
Кажется, у какого-то французского писателя (вылетело из головы)
есть рассказ о сабже, которого он уподобил садовнику, разрешающего
визитерам ходить только по подметенным дорожкам, то не ступать за их пределы -
на клумбы или газон. Такая же ерунда - в бахайских садах.

Коль скоро красота - условность, а ее границы искусственны,
то любое нарушение этих условных границ будет размывать
и внутреннюю ценностную разметку (либо показывать ее
условность, что для "неподготовленного" сабжа равноценно
полноценному пристпу ВСД).

Моды на всяческие там корректности меняются,
а суть остается одной - это робкие попытки
регулировать нерегулируемую стихию человека.
Не думаю, что пока есть основания сдавать
корректников в дурку...

PS/Пошел смотреть "Мисс Марпл".

Сообщение отредактировал Ивица - Суббота, 04.09.2010, 16:48
 
НеизвестныйДата: Суббота, 04.09.2010, 21:06 | Сообщение # 262
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Репутация: 3211
Статус: Offline
Quote (rainyday)
Совет Европы готов отказаться от слов "мать" и "отец", признав их сексистскими
Эти слова будут заменять на нейтральную формулировку "один из родителей".
так что теперь надо будет говорить не бабушка, а "один из родителей одного из родителей"

Я давно говорила, что надо заменить слово "менструация" на "персонструация" biggrin
 
InTheBalanceДата: Суббота, 04.09.2010, 23:24 | Сообщение # 263
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Репутация: 7966
Статус: Offline
Quote (Неизвестный)
Я давно говорила, что надо заменить слово "менструация" на "персонструация"

чудо!
мне раньше в голову не приходило, что в такой форме месячные происходят от слова струя
 
КорочкинДата: Воскресенье, 05.09.2010, 03:24 | Сообщение # 264
Арцеулов
Группа: Модераторы
Сообщений: 6069
Репутация: 3455
Статус: Offline
Quote (Неизвестный)

Я давно говорила, что надо заменить слово "менструация" на "персонструация"

вуменструация.

Ой, нет, тогда будет "сексисьм" (или сексизьма? или сексиська?).

 
stepanovДата: Воскресенье, 05.09.2010, 12:58 | Сообщение # 265
Пассажир
Группа: Камрады
Сообщений: 14
Репутация: 47
Статус: Offline
Quote (Корочкин)
Тела убрать; уместна в поле падша рать,
Но только уж не тут.
Солдатам произвесть салют.

Тела убрать;
уместна в поле падша рать,
Но только уж не здесь.
Салют из пушек произвесть.
 
КорочкинДата: Воскресенье, 05.09.2010, 13:38 | Сообщение # 266
Арцеулов
Группа: Модераторы
Сообщений: 6069
Репутация: 3455
Статус: Offline
Тоже можно, тов. Степанов.
 
НеизвестныйДата: Воскресенье, 05.09.2010, 13:42 | Сообщение # 267
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Репутация: 3211
Статус: Offline
Quote (Корочкин)
Ой, нет, тогда будет "сексисьм" (или сексизьма? или сексиська?).

Что-нибудь среднего рода. Сексизмо.
 
ИвицаДата: Воскресенье, 05.09.2010, 16:07 | Сообщение # 268
Камикадзе
Группа: Друзья
Сообщений: 1230
Репутация: 5731
Статус: Offline
А если серьезно? Не кажется ли Вам политкорректность
некой игрой? - Ведь относись каждый к этим "нормам"
со всей серьезностию, вся жизнь была бы парализована.
Аксиологически. Что осталось бы в таком случае от
главной иллюзии человечества - любви?

Мне все же кажется, что это - что-то типа игры "следопыт"
или "зарница". Т.е. с азартом ищется в высказывании
визави "ключевая фраза" (запрещенная, неполиткорректная)
и ставится ему на вид. Приятность этой процедуры исключительно
в том, что "я увидел(а)", "я существую". Если так, то у нас
вместо этого свои игры. Не политкорректность, а произвол
местных чиновников. Почтмейстерша, причем молодуха,
принимает у меня конверт на Украину. - И заявляет, что
он оформлен с нарушением аж 3-х правил. Правила-то дурацкие.
Никто бы проверять не стал. Причем молодухе-то что об
этом заботиться - с нее и спрос невелик. Ан нет - тут есть свой
азарт: найти нечто и запретить.

 
КорочкинДата: Воскресенье, 05.09.2010, 16:13 | Сообщение # 269
Арцеулов
Группа: Модераторы
Сообщений: 6069
Репутация: 3455
Статус: Offline
Quote (Ивица)
Мне все же кажется, что это - что-то типа игры "следопыт"
или "зарница". Т.е. с азартом ищется в высказывании
визави "ключевая фраза" (запрещенная, неполиткорректная)
и ставится ему на вид. Приятность этой процедуры исключительно
в том, что "я увидел(а)", "я существую".

А как же.
 
НеизвестныйДата: Понедельник, 06.09.2010, 15:54 | Сообщение # 270
Гастелло
Группа: Друзья
Сообщений: 2340
Репутация: 3211
Статус: Offline
Дорогой Партизан, я нашла перевод:
---------------
Politically Correct Bedtime Stories" ("Политически корректные сказочки")
Джеймс Финн Гарнер

Красная Шапочка
Жила-была молодая личность по имени Красная Шапочка. Жила она со своей матерью на опушке большого леса. Однажды мать попросила ее отнести корзинку со свежими фруктами и минеральной водой в дом ее бабушки - не потому, заметьте, что это была работа, присущая женскому полу, а потому, что это являлось щедрым деянием и помогало создавать ощущение общности. Далее, ее бабушка не была больна, а, напротив, находилась в полном физическом и духовном здравии и была полностью способна заботиться о себе как зрелый взрослый человек.

Итак, Красная Шапочка отправилась со своей корзинкой через лес. Многие люди считали, что лес - это предопределенное и опасное место, и никогда в него не заходили. Однако Красная Шапочка была достаточно уверена в своей нарождающейся сексуальности, так что подобные очевидно фрейдистские картинки ее не пугали.

По дороге к дому бабушки путь ей преградил волк, который спросил, что у нее в корзинке. Она ответила: "Некоторая полезная еда для моей бабушки, которая, несомненно, способна заботиться о себе, как зрелый взрослый человек".

Волк сказал: "Ты знаешь, дорогая, для маленькой девочки идти одной через этот лес небезопасно".

Красная Шапочка ответила: "Я нахожу ваше сексистское замечание крайне оскорбительным, но я не буду обращать на него внимание, поскольку ваш традиционный статус общественного изгоя вызвал стресс, который вынудил вас развить ваш собственный полностью значимый взгляд на мир. А теперь, если вы позволите, я продолжу свой путь".

Красная Шапочка пошла по основной дороге. Но, поскольку положение вне общества освободило его от рабской приверженности линейному западному образу мышления, волк знал более короткую дорогу к дому бабушки.

Он ворвался в дом и съел бабушку, что являлось вполне естественным действием для такого хищника, как он. Затем, не будучи затронут жесткими традиционалистскими понятиями о том, что мужское, а что - женское, он одел ночную рубашку бабушки и залез в постель.

Красная Шапочка вошла в коттедж и сказала: "Бабушка, я принесла тебе обезжиренную еду без соли и холестерина, чтобы приветствовать тебя в твоем положении мудрого и ведущего матриарха".

Волк тихо откликнулся из кровати: "Подойди ближе, дитя, чтобы я могла тебя рассмотреть".

Красная Шапочка сказала: "Ой, я забыла, что ты оптически-недостаточна как летучая мышь. Бабушка, какие у тебя большие глаза!"

"Они много видели и многое простили, дорогая!"

"Бабушка, какой у тебя большой нос - конечно, только относительно, и, конечно, в своем роде привлекательный."

"Он много обонял и многое простил, дорогая."

"Бабушка, какие у тебя большие зубы!"

Волк сказал: "Я доволен тем, кто я есть и что я есть" и выскочил из кровати. Он схватил Красную Шапочку клыками, готовясь проглотить ее. Красная Шапочка вскрикнула, но не из-за тревоги, вызванной очевидным стремлением волка к обмену одеждой, а из-за его безрассудного вторжения в ее личностное пространство.

Ее крик был услышан проходящей личностью, по специальности - дровосеком (или топливно-обеспечивающим техником, как он предпочитал называться). Он ворвался в коттедж, увидел происходящее и решил вмешаться. Но, когда он поднял топор, и волк и Красная Шапочка остановились.

"Что, по-вашему, вы тут делаете?" - спросила Красная Шапочка.

Личность, по специальности дровосек, заморгал и попытался ответить, но не смог произнести ни слова.

"Врываетесь как неандерталец, доверяете топору думать за вас!" - воскликнула она. "Сексист! Специст! Как вы осмелились подумать, что представители женского пола и волки не могут решить собственные проблемы без помощи мужчины!"

Услышав страстную речь Красной Шапочки, бабушка выскочила из пасти волка, схватила топор и отрубила дровосеку голову. После этого сурового опыта Красная Шапочка, бабушка и волк решили основать альтернативное хозяйство, основанное на взаимоуважении и сотрудничестве, и с тех пор счастливо зажили в лесу.
biggrin

 
Форум » Мироустройство (наука и миф) » Уравнять в правах науку и миф не удалось. Вопросы остались » Паранойя и шизофрения (что это такое и чем они отличаются)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024