Реинкарнация в христианстве.
|
|
InTheBalance | Дата: Воскресенье, 12.08.2012, 23:07 | Сообщение # 451 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| http://sadaashiwa.livejournal.com/64155.html
Кто же воплощается?
sadaashiwa 11 августа, 13:11 В Гитопанишаде, гл.4 стих 7 пишется:
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत । अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृइजाम्यहमह् ॥ ७ ॥
yadA yadA hi dharmasya glAnirbhavati bhArata | abhyutthAnamadharmasya tadAtmAnaM sRijAmyahamah || 7 ||
yadā yadā hi dharmasya glānirbhavati bhārata । abhyutthānamadharmasya tadātmānaṃ sṛijāmyahamah ॥ 7 ॥
Переводы конечно бывают разные и каждый автор перевода привносит свой почерк и свои мысли в текст перевода, а также придерживаясь определенной школы или учения а не последовательности самого текста.
Более точным переводом является такой:
"О Бхарата! Всякий раз, когда нравственность иссякает а безнравственность возвышается, тогда Атман проявляет Себя как Я.
__________________________________________________
Теперь посмотрим, кто же воплощается? Атман!
tadātmānaṃ sṛijāmyahamah
tadātmānaṃ - Тогда Атман
sṛijāmyahamah - изливает, или проявляет Я (ахам).
Именно так написано а ни иначе. Для красоты литературного стиля или текста можно написать так: Сам Атман проявляет Себя.
Теперь посмотрим как различные переводчики перевели это текст на свое усмотрение: ____________________________________ перевод 1788 года:
"Когда в мире добродетель упадает, а неправда и порок восстают, то я бываю видим". ____________________________________
перевод Вишванатха Чакраварти Тхакура:
" О Бхарата! Когда в этом мире дхарма приходит в упадок и возрастает влияние адхармы, Я появляюсь здесь в Своём вечно совершенном облике". ____________________________________
перевод Шрила Прабхупада (т.е. Премавати):
"Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты". ____________________________________
перевод Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махараджа:
"О Бхарата, как только религия приходит в упадок и возростает бездуховность Я прихожу лично, подобно рожденному в этом мире". ____________________________________
перевод Ананда:
"Ибо всякий раз, о Бхарата, когда праведность приходит в упадок, а беззаконие воцаряется, - тогда Я проявляю (инкарнирую) Себя". ____________________________________
перевод Антонова:
"Когда же праведность (на Земле) приходит в упадок, о Бхарата, а неправедность воцаряется, — тогда Я проявляю Себя". ____________________________________
перевод Рамананды Прасада:
"Когда наступает упадок дхармы (праведности) и торжествует адхарма (беззаконие), Я Сам появляюсь в мире, о Арджуна". ____________________________________
первеод Каменской:
"Когда наступает упадок религии и преобладание беззакония и безбожия, тогда Я Сам нисхожу, о потомок Бхараты". ____________________________________
перевод Шалаграма даса:
"Когда наступает упадок религии и преобладание беззакония и безбожия, тогда Я Сам нисхожу, о потомок Бхараты". ____________________________________
перевод: Шри Свами Сатчиананды:
"Когда справедливость утрачена и преобладает безнравственность, Я появляюсь в телесной форме". ____________________________________
перевод Семенцова:
"Всякий раз, когда в этом мире наступает дхармы упадок, когда нагло порок торжествует, Я себя порождаю, Арджуна". ____________________________________
перевод Смирнова (классический перевод):
"Ибо всякий раз, как происходит ослабление дхармы, о Бхарата, и преобладание беззакония, тогда я себя создаю. ____________________________________
перевод Смирнова (Литературный перевод):
"Всякий раз, когда ослабляется дхарма И беззаконие превозмогает, Я создаю себя сам, Бхарата". ____________________________________
перевод Ильинского:
"Коли беззаконня розхитує світу основу, Тоді сам із себе народжуюсь знову і знову". ____________________________________
перевод Парамахамсы Йогананды:
"О Бхарата (Арджуна)! Когда бы ни убывала добродетель (дхарма) и ни преобладал порок, Я воплощаюсь, Аватаром". ____________________________________
перевод Харидева даса:
"Всякий раз, когла возникает упадок религии [и соблюдения законов] Бога [и] происходит повсеместное возрастание безбожия, о потомок Бхараты, в то время Я проявляю Себя [в этом мире]". ____________________________________
перевод Аум даса:
"Воистину, когда дхарма приходит в упадок, о Бхарата, и воцаряется грех, тогда являюсь Я Сам". ____________________________________
Как мы видим переводы могут быть разные. Некоторые находят в них однотемность и что говорится об одном и том же, другие же наоборот видят что много неточностей придавая значению слов особое значение. Почему же так происходит?
Дело в том, что существует много видов перевода, а именно:
1. Буквальный 2. Свободный 3. Классический 4. Литературный 5. Стихотворный
Некоторые же умышленно искажают текст под свой формат.
Прабхупада как-то хорошо объяснил основную причину расхождений:
"Цитаты из Писаний иногда противоречивы, и каждый философ имеет своё, отличное от других мнение, поскольку, не выдавая собственных тезисов, невозможно прослыть выдающимся философом. Поэтому-то так трудно прийти к правильному заключению".
(Шрила Прабхупада "Наука самоосознания", стр.133)
Санскрит чем характерен, что каждое слово очень важно для понимания, и нельзя к примеру путать разные термины с одним и тем же словом. Я сторонник того, чтобы придерживаться смысловой передачи буквального перевода текста. Тогда Гита открывается совершенно иначе, чем слепое следование различным переводам.
Метки: Кришна, аватара, атман, бхарата, воплощение, гита, дхарма, перевод, различие
комментарии из другого жж Метки: дхарма, перевод, перерождение, понимание, хинду
1. Санскрит чем характерен.....
думаю,атман выглядывает всегда и из любых глаз, свивая гнёзда в местах наибольшей возбуждённости ментальных сил... и воздействовать на человека он может через любой проводник, независимо от состояния проводника, хотя вроде бы проторенной ) дорогой ходит чаще...
2. тут соль тоньше
вопроса нет, кто воплощается
вопрос, как видеть
"Атман проявляет Себя как Я"
или
"Я появляюсь здесь в Своём вечно совершенном облике"
разница необычайная
а главное в ней - она ведёт в совершенно разные стороны
3. Если бы перевод был бы: "тогда Атман проявляет Себя как Я". то слово Атман стояло бы именительном падеже, а здесь винительный. Правильней было бы, "Тогда Я проявляю Себя". Интересно, что в кашмирской шиваитской редакции Гиты этот текст звучит tadAMshanam sR^jAmyaham т.е. "Я частично проявляюсь" для шиваитского мировозрения, Высший Атман не волощается в аватарах. Воплощение Атмана как Парамашивы это весь мир и все его обитатели, поэтому классический шиваизм не признает идею аватар. Шива не волощается в аватарах. Любая аватара это проявление его силы - Шакти.
2. Интересно и существенно.
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Вторник, 02.10.2012, 19:08 | Сообщение # 452 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| Согьял Ринпоче:
Я сказал, что бардо являются возможностями, но что именно в бардо позволяет нам использовать те возможности, которые нам предоставляются? Ответ прост: все они являются различными состояниями и различными реальностями ума.
Обучение в традициях буддизма подготавливает нас к точному познанию, посредством медитации, различных взаимосвязанных аспектов ума, и учит умело входить в различные уровни сознания. Существует отчетливое и точное соотношение между состояниями бардо и теми уровнями сознания, которые мы переживаем в цикле жизни и смерти. И в то время, как мы перемещаемся из одного бардо в другое, как в жизни, так и в смерти, происходит соответствующее изменение сознания, с которым мы можем, посредством духовной практики, хорошо ознакомиться и, наконец, полностью его понять.
Поскольку тот процесс, что разворачивается в посмертных бардо, основан в глубинах нашего ума, он и в жизни проявляется на многих уровнях. Например, есть очень сильное соответствие между степенями тонкости сознания, через которые мы проходим во сне и при сновидениях, и тремя бардо, связанными со смертью: Погружение в сон сходно с бардо умирания, когда процессы и элементы мысли распадаются, открывая переживание Основной Светоносности. Видение сновидений сходно с бардо становления, промежуточным состоянием, в котором вы обладаете ясновидящим и очень подвижным "ментальным телом", претерпевающим всевозможные происшествия. В состоянии видения снов мы тоже обладаем сходным видом тела – телом сновидения, находясь в котором и переживаем все происшествия жизни в сновидении. Между бардо умирания и бардо становления лежит очень особое состояние светоносности или Ясный Свет, которое, как я уже упоминал, называется бардо дхарматы. Переживание этого происходит со всеми, но лишь очень немногие могут даже заметить, не говоря уже о том, чтобы полностью воспринять его, потому что узнать его может только тот, кто тренирован и практикует учение. Это бардо дхарматы соответствует периоду после засыпания и до начала сновидений. Конечно, посмертные бардо являются гораздо более глубокими состояниями сознания и неизмеримо более сильными моментами, чем состояния во сне и при сновидениях, но их относительные уровни тонкости соответствуют друг другу и показывают те связи и параллели, что существуют между всеми разными уровнями сознания. Мастера часто прибегают к этому сравнению, чтобы показать, как трудно поддерживать сознавание в состояниях бардо. Многие ли из нас сознают изменение сознания, когда засыпают? Или в тот момент сна, когда сновидения еще не начались? Многие ли из нас сознает, видя сон, что видят сон? Представьте же, насколько трудно будет оставаться сознающим в бурной путанице посмертных бардо.
То, как ведет себя ваш ум в состоянии сна и видения сновидений, показывает, как ваш ум поведет себя в соответствующих состояниях бардо; например, то, как вы реагируете сейчас в своих сновидениях, при кошмарах и когда вам снятся препятствия, показывает, как вы можете реагировать, когда умрете. Поэтому йога сна и сновидений играет такую важную роль в подготовке к смерти. Тот, кто по-настоящему практикует ее, стремится поддерживать, постоянно и непрерывно, свое сознавание природы ума в течение дня и ночи, и таким образом непосредственно использовать различные фазы сна и сновидений, чтобы знать и уверенно узнавать то, что будет с ними происходить в разных бардо во время смерти и после нее.
|
|
| |
Ивица | Дата: Среда, 03.10.2012, 13:40 | Сообщение # 453 |
Камикадзе
Группа: Друзья
Сообщений: 1230
Статус: Offline
| Смерть здесь увязывается с сознанием (прежде всего, самосознанием), его уровнями. Соответственно, когда сознания (самосознания) нет (эмбрион, да и просто младенец), то и посмертные вещи получаются как бы более "простенькими".
Еще, ввожу новый шуточный термин - "застывание сознания". Что имеется в виду? Сознание не статично. Оно направлено на овладение объектом. Собственно, это оборотная сторона нестатичности носителя сознания - сомы, направленной в св. оч. на непрестанную переработку внешнего и постоянное "встраивание во внешнее".
"Картинка" - она существует для того, чтобы от нее отталкиваться для наиболее точного нового "локального овладения". Т.е. "картинка" (субъективный образ объективного мира) утилитарна в большей степени, чем нам - добрым идеалистам - этого хотелось бы. Без необходимости нового овладения она ("картинка") вскоре теряет свою ценность и уравнивается с пустотой.
Пример. Вы плотно пообедали, или даже выпили бордо и пошли в парк. Присели на скамеечку под богато расцвеченные клены и погрузились в созерцание "картинки" - аккуратно выстриженного садовником склона к речке и мостика с фигурками кентавров. Сидите час, второй..
На четвертом часу Вы ловите себя на мысли, что чтой-то уже и похолодало, да и поголодало слегка. На пятом часу в статичной картинке Вы начинаете выделять иные элементы, на овладение которыми уж подспудно вызревает Ваше стремление - теплый уютный павильончик, в котором можно было бы заказать чашечку кофе и пару круассанов.
На шестом часу статичная картина с расцвеченным кленом продолжает висеть, но уже померкшей, не представляющей никакой ценности, а все Ваше существо направлено на то, чтобы справиться с ознобом.
На седьмом часу Вы бежите из чертова парка домой.
Представим теперь, что цикличность потребностей сомы снимается смертью. Привыкло ли к этому Ваше сознание? Находиться в парке, на скамейке под богато расцвеченным кленом сколь угодно долго? Не привыкло. Тогда второй вариант - постоянно лететь: за новые открывающиеся дали. То есть имитировать цикличность того периода, когда господствовала цикличность бренной сомы. Но если тогда цикличность эта и генерировалась сомой, то что будет генерировать цикличность тогда, когда необходимость в ее генерации отпала?
Вот лишь некоторые вопросы, промелькнувшие в моем бесконечно пессимистичном сознании...
Сообщение отредактировал Ивица - Среда, 03.10.2012, 13:43 |
|
| |
InTheBalance | Дата: Среда, 03.10.2012, 16:09 | Сообщение # 454 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| моё сознание - есть проявление сознания как всеобщности, всесильности, бесконечности, энергии
моё осознаваемое и наблюдаемое обычно мной сознание - есть отдельные моменты моего сознания, сменяющие одно другое по игре случаев или причин и иногда по моей воле.
|
|
| |
InTheBalance | Дата: Суббота, 06.10.2012, 10:53 | Сообщение # 455 |
Вас.Вас.Каменский
Группа: Друзья
Сообщений: 5237
Статус: Offline
| В.В.Бибихин:
Правящие в этом мире образования вовсе не стремятся, да и не имеют средств узнать и назвать себя, они растут и действуют в темноте. На виду маячит личность с крошечной частной собственностью, а устроители земли ускользают даже от своего контроля.
Всякое предприятие и его организация поэтому имеют своим оправданием не то, которое они себе дают... Они всегда ведут к чему-то другому, нежели они сами.
Предприятия начинаются с понимания возможностей и кончаются догадкой о невозможности, которая в свою очередь принадлежит пониманию, показывает его неприступность. Невозможность — это всегда невозможность исказить понимание, которое всегда только такое какое оно есть.
Всё разными путями так или иначе ведет к распространению и преодолению огораживаний, и, хотя чистое понимание дается не всегда, оно пробивает себе дорогу во всем. Узнай себя, это ты как экспансия понимания уступает захваченному им приятию — вот ход истории, прояснение мира, его событие. Мы это воспринимаем как отрезвление, расставание, отрешение, «самоограничение».
Посмотрим еще раз, что происходит в узнавании себя, в это ты. С субъектом мы знаем что случается, скорее для него грустное: его распадение, разгораживание. Этой воображаемой крепости, сосредоточенной на развертывании, поддержании и огораживании себя, не становится: она кончается. Кроме этого разрушения, которого субъект боится так, что прежде всего охраняет, оберегает себя от узнавания себя, что делается не с субъектом, а с человеком? ...По Артуру Шопенгауэру, когда Я и субъект кончаются, восстанавливается человек в нас.
Попробуем вчитаться в эту мысль. Из-за наивности, нетехничности Шопенгауэр был отставлен со столбовой дороги своего прогрессивного, набиравшего силу века, и по тем же свойствам он сейчас продолжает говорить с неизменной наивной убедительностью, словно не старел.
...Святость как мера человека теперь тоже звучит внятнее чем в 19 веке, когда была мода на просвещенный антиклерикализм.
Невзрослость, крайности Шопенгауэра, его мистика уже не кажутся такими теперь; уже его не надо стыдиться перед лицом основательной, серьезной философии. Пугливость его — он все время боялся пожара и грабежа, человеческие дела его пугали как жуткая свалка всеобщего взаимного калечения, das furchtbare Getöse des gegenseitigen allgemeinen Mordens, опять же была менее понятна в век упорядоченного существования, чем теперь.
...Бесхитростная человеческая растерянность оказалась правее или даже сильнее, чем активизм и волевая мобилизация.
|
|
| |